play it by ear
美
英 
英漢解釋
英英解釋
例句
I've no idea what I'm going to say when he comes, just play it by ear.
我沒時間為這次會議作準備,只好即興說點什么了。
You can't really prepare for the questions he's going to ask you-you'll just have to play it by ear .
你實在無法為他將要對你提出的問題作準備-你只有隨機應變了。
If the interviewer asks you something you aren't prepared to answer just play it by ear.
如果面試官問一些你事先沒有預備回答的問題你就見機行事吧。
She was a little vague about that. We'll just play it by ear.
這她倒沒說清楚。我們見機行事吧。
I'm not sure if I can go bowling or not, I'll just have to play it by ear.
不過呢,比較起來,英語的含義似乎沒有我們漢語中這么強烈的感情色彩。
We'll play it by ear. See if he's in a good mood or not.
只好等著看啰!看他的心情好不好。
Do not make a plan in advance please. Let's play it by ear.
請不要事先制定計劃了,我們隨興而至吧。
John decided to play it by ear when he went for his interview.
約翰決定面試的時候見機行事。
Since I haven't had much time to prepare the presentation, let me just play it by ear.
既然我沒有太多時間去準備這個演說,那就讓我即興發揮吧。
Not really, because the class so often turns into a discussion, I've decided to play it by ear.
不。那門課常常非常后變成探討。我決定視情形然而定。
I have no idea what to say when he comes, so let's just play it by ear.
由于時間關系,我還沒準備好,在會上講到哪算哪吧。
I've had no time to be prepared for this meeting, so I'll have to play it by ear.
我沒有時間準備這次會議,所以只好想到什么談什么。
I haven't decided what to say when he comes, and just play it by ear!
還沒決定他來時要說什么,到時侯看情況再說吧。
I have no idea what they're going to say, so I'll have to play it by ear.
我一點不知道他們將會說些什么,所以我只好見機行事。
I havn't decided what to say when he comes, just play it by ear!
我還沒決定他來時要說什么,到時侯看情況再說吧。
I haven't decided what to say when he comes, I'll play it by ear.
他來時我不知道該說什么,到時候隨機應變吧。
I have no idea what they are going to say, so I'll have to play it by ear.
我一點不知道他們將會說什么,所以我只是好見機行事。
Play it by ear also means to decide what to do at the last minuteinsteadinstead of making detailed plans.
它也意味著在最后一分鐘覺得該做什么,而非做下詳細的計劃。
So the WHO has decided to play it by ear, and given the unpredictability of flu, this is probably not a bad thing.
因此,世衛組織已經決定讓出發言權。因為流感的標準存在不確定性,所以這樣做或許也不是一件壞事。
Play it by ear also means to decide what to do at the last minute instead of making detailed plans.
它還指不制定詳細的計劃,而在最后關頭才做決定。
e. g. In dealing with that unpredictable man, you simply can't follow a prearranged plan. You have to play it by ear.
和那個捉摸不定的人打交道,你簡直無法按預定計劃行事,只好隨行應變。
If you can't come up with a plan, we'll just have to play it by ear.
如果你想不出一個方案來,我們就得走一步算一步了。
l've had no time to get ready for this meeting, so I'll have to play it by ear.
我沒有了時間為這一個會議做好準備,因此,我將必須根據耳朵玩它。
Attendant: I can't give you a definite answer. Let 's play it by ear.
乘務員:我不能給你確切的答復,看情況而定吧。
I don't know what to say when he comes, just play it by ear.
我沒時間來準備這次會議,我只能臨場發揮了。
I have no time to prepare for the topic, so I'll play it by ear.
我沒有時間來準備節目,因此我就臨場發揮了。
I don't know what should I say when he comes and play it by ear .
我根本就沒有時間為這次會議作任何準備,所以我到時候說到哪是哪了!
I've no time to prepare for the topic, so I'll play it by ear.
沒有時間來準備今天的話題,所以我只能臨場發揮了;
I don't know what they're going to say, I will play it by ear.
我不清楚他們會說些什么,所以只能隨機應變了。
Well, we usually leave when the work's done. Sometimes that's 6: 00 or even later. Let's play it by ear.
通常是工作完成了,我們就離開。有時候到6點或更晚。咱們看著辦吧。
Just wait and see. Let's play it by ear.
只好等著看嘍!我們隨機應變吧!
Jennifer: We can play it by ear when we get to the beach . If it's a bright day, we'll get the umbrella .
珍妮佛:我們到了海灘可以見機行事,如果是個豔陽天,再去找把傘。
We can't wait anymore, let's go in and play it by ear!
我們不能再等了,我們就進去然后隨及應變見機行事!
Lets play it by ear. - This is a great program.
聽過就算了-這個計劃越來越妙了
There are no set working hours; we'll play it by ear.
我們沒有規定的工作時間,看情況而定。
I really don't know what will happen during our trip. I guess we'll have to play it by ear.
我真的不知道旅程中會發生什么事。我想我們得見機行事吧。
Our last expression is to play it by ear.
我們最后的表達是耳朵表演。
A: No. I learned to play the piano, but never had classical training. I just play it by ear.
沒有。我學過彈鋼琴,但沒受過正統的古典樂訓練,我只是憑聆聽去彈奏。
No idea. I'll play it by ear.
不知道,到時候再說吧。
Let's just play it by ear!
我們就瞧著辦吧!